得々中国語会話のブログ

神戸・三宮で学ぶ中国語教室サイトのブログ。初月の月謝は無料。初心者~上級者まで選べるコースとレベル別指導で確実に楽しく学んでいただけます。留学案内も行っております。

スポンサーサイト

--/--/-- --:-- ジャンル: Category:スポンサー広告
TB(-) | CM(-)Edit

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

数字

2008/11/21 13:57 ジャンル: Category:未分類
TB(0) | CM(0) Edit

 数字和颜色一样,各国人都有不同的爱好.这大概和发音等因素有关,实际上,这里面寄托着人们对生活和事业的期望.中国人喜欢的数字多数和谐音有关.比如, 「8」是一个很受中国人欢迎的数字.特别是随着经济的发展、「8」这个数字也越来越值钱了.这是因为「8」和「发财」的「发」是谐音,也就是说「8」意味着发财,真是令人神往的数字啊!公司开业,大家期待着日后买卖兴隆,想选择一个吉祥的日字,举行开业典礼带「8」的日子和时间就成了最理想的日时了.人们梦寐以求的美好未来似乎就从那个时刻起,已经在向自己招手了,还有今年的奥运会的开幕式也是在8月8号8点开始的,这简直是再吉祥不过的日时了吧.在日常生活中百姓们为了自己的生活美满,万事如意的,也想借「8」的「吉祥」来实现,所以在选择电话号码,车牌号码时,不用说大家都不约而同地优先选择带「8」的号码,好像意味着「我就要发」的「5918」等号码,大家都争先恐后抢购这些号码,有些商人趁机抬高号码的价格.尽管这样也有人不惜花高价来购买这些「吉祥」的号码。商店了头顾客所好,特意把商品的价格带上诱人的「8」字,想以此招揽顾客.

生词:
因素:    yīnsù要因、要素。
寄托:    jìtuō託する、寄せる。
谐音:    xiéyīn漢字の発音が同じか、或いは近いこと。
值钱:    zhíqián値段が高い、値打ちがある。
发财:    fācáiお金持ちになる。
令人神往:  lìngrénshénwǎng人々に憧れを抱かせる。
日后:    rìhòu後日、将来。
选择:    xuǎnzé選択、選ぶ。
梦寐以求:  mèngmèiyǐqiúどうしても手に入れたいと思う。
招手:    zhāoShǒu手を振る。
奥运会:   àoyùnhuìオリンピック大会。
定于:    dìngyú(~に)定める、(~に)予定する。
百姓们:   bǎixìngmen庶民たち。
万事如意:  wànshìrúyì万事が思うとおりである。
车牌:    chēpáiナンバー・プレート。
不用说:   búyòngShuō言う必要がない。
不约而同:  bùyuēértóng事前に約束もなく一致する。
争先恐后:  zhēngxiānKǒnghòu我先に先を争う
抢购:    qiǎnggòu我先に買う、争って買う。
趁机:    chènjī機会を利用する。機会に乗じる。
不惜:    bùxī惜しまない、いとわない。
投・・・所好: tóu suǒhào~の好みに迎合する。
诱人:    yòurén人をひきつける、人を魅了する。
以此:    Yǐcǐこれによって、それによって。
招揽顾客:   zhāolǎngùkè顧客を引く、顧客を誘致する。
圆・・・梦:   yuán mèng~の夢を実現させる、~の夢がかなう。

コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック:
この記事のトラックバック URL

プロフィール

得々中国語会話

Author:得々中国語会話
FC2ブログへようこそ!

最近のコメント
最近のトラックバック
カテゴリー
ブログ内検索
ブロとも申請フォーム

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。