得々中国語会話のブログ

神戸・三宮で学ぶ中国語教室サイトのブログ。初月の月謝は無料。初心者~上級者まで選べるコースとレベル別指導で確実に楽しく学んでいただけます。留学案内も行っております。

スポンサーサイト

--/--/-- --:-- ジャンル: Category:スポンサー広告
TB(-) | CM(-)Edit

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

“纠结”jiu1 jie2

2011/08/17 21:20 ジャンル: Category:未分類
TB(0) | CM(0) Edit


纠结jiū jié”のもともとの意味は「絡まる、こんがらがる」という意味ですが、
若い人たちの間では違う意味になっているようです。よく出てくるのは、恋愛の話の中のようです。


例えば“我被情人甩了,很纠结。”というふうに使います。訳してみると「私、恋人に振られちゃった、もうどうしていいかわからないわ。」となります。ここでは“纠结”=「やりきれない、気持ちが混沌とした」という意味になるのです。元々の意味からいうと「絡まって」しまったのは「気持ち」ということなんですね。「やりきれない」という中国語は“受不了”という言葉があるのですが、若者の表現にはぴったり来ないのでしょうね。






コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック:
この記事のトラックバック URL

プロフィール

得々中国語会話

Author:得々中国語会話
FC2ブログへようこそ!

最近のコメント
最近のトラックバック
カテゴリー
ブログ内検索
ブロとも申請フォーム

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。