得々中国語会話のブログ

神戸・三宮で学ぶ中国語教室サイトのブログ。初月の月謝は無料。初心者~上級者まで選べるコースとレベル別指導で確実に楽しく学んでいただけます。留学案内も行っております。

スポンサーサイト

--/--/-- --:-- ジャンル: Category:スポンサー広告
TB(-) | CM(-)Edit

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

流行中国語

2010/07/12 13:29 ジャンル: Category:未分類
TB(0) | CM(0) Edit

zhuàng yuán xiù
状 元 秀
トップピック。全米バスケットボール協会(NBA)のドラフトで、優先権を持つチームの第一回選考で一位に選ばれた選手が「トップピック」と呼ばれる。2002年、中国人選手の姚明が2002年ー2003年のシーズンの「トップピック」となり、NBAの試合で姚明ブームを引き起こして以来、この言葉は中国人によく知られるようになった。

chāo qián xiāo fèi
超 前 消 費
過剰消費。「改革・開放」の中で成長してきた世代の消費観念は大きく変わり、実際の収入水準を超えて消費するという現象がおきた。またローンによる支払いなどの支払いよりも消費が先ということも指す。

bái sè wū rǎn
白 色 污 染
白い汚染。ビニール袋やビニールシートなどの包装用材料や製品のごみによって引き起こされる環境汚染。これらはだいたい色が白いので、「白色汚染」と呼ばれる


sù zhì jiào yù
素 质 教 育

能力開発教育。人間や社会の発展の需要に応じて、個人の総合的な素質や創造力、実践能力を全面的に高め、個性を育てることを目標とする教育。1980年代、中国における教育改革の主導的な教育思想である。

kōng cháo jiā tíng
空 巢 家 庭
子供がいないか、いても一緒に住んではいない家庭。いま、中国社会の高齢化が日増しに深刻になるにつれ、市民の同居観念も転換した。最新の統計によると、中国の「空の巣家庭」は、老人家庭総数の35%を占めているという。

yà jiàn kāng
亚 健 康

健康と病気の間にある状態。主に食欲不振、怒りっぽい、頭痛、疲労、神経衰弱、不眠などの症状を呈する。主に良くない生活習慣や過度の疲労、精神的、心理的な不安定から引き起こされる。「第三状態」とも呼ばれる。


wài nǎo
外 脑

国外の人材を指す。例文:最近上海的一些大企业都在借用“外脑”,使上海的技术水准紧跟当代国际最新技术。/最近、上海の一部の大手企業は、海外人材を利用し、上海の技術レベルを今の世界の最新技術に追いつかせようとしている。


xiāo shì
销 势

商品の販売状況。例文:一批在新技术引领之下的高清晰度电视悄悄登陆,且销势良好,这说明,消费者还是认技术含量高的产品。/新技術の牽引の下で生産されたハイビジョンテレビが静かに登場し、売れ行きも好調だ。これは、消費者はやはり技術レベルの高い製品を好むことを物語っている。


xiàn yǎng
限 养

飼養制限。ある動物の飼育を制限すること。例文:代表们指出,养犬扰民问题必须解决,执行限养法规绝不能放松。/代表たちは、犬の飼育が住民の生活を妨げるという問題を必ず解決するため、飼養制限に関する法律の施行を絶対におろそかにしてはならないと指摘した。


wǎng liàn
网 恋

インターネットを通じて恋愛する。また、インターネットを通じて生まれた恋愛を指すこともある。


xìn xī jiā diàn
信 息 家 电

ネットで情報を伝えることのできる家庭用電気製品。コンピューター、携帯電話と家電などの設備が融合し、一体となったもの。


wài yuán
外 援

もともとは外部からの援助と指したが、新しい意味では、サッカーやバスケットボールなどのスポーツの試合で、助っ人に招かれた外国籍選手のこと。場合によっては、外国籍のコーチや技術顧問等も含められる。


táo

掘り出しものを見つける。もともとは骨董市場で掘り出しものを探して買うことであったが、現在では探しにくい商品の購入をすべて「掘り出しものを見つける」と表現する。この言葉は、2003年「淘宝ネット」が登場したことによって流行語となった。例文:淘旧书一直是让无数读书人神往的一件事,但目前在上海,旧书业却因为资源枯竭、读书人口减少、盗版书和特价书横行等因素而举步维艰。/多くの知識人たちが、古本の掘り出し物を見つけることをいつも夢見ているが、現在、上海の古本業界はその資源も尽き、読書人口の減少、海賊版や安売り本の氾濫などのために、立ち行かなくなりつつある。


3G shǒu jī
3G手机

第3世代携帯電話。第3世代移動通信方式を用いた携帯電話。映像、音楽などのさまざまなストリーミングメディアに対応し、ネットサーフィン、電話会議、Eコマースなどのさまざまな情報サービスを提供できる。第3世代携帯電話のサービスが、年末までに北京や上海など10都市で始まる見通しだ。


diàn zǐ kè piào
电子客票

電子航空券、eチケット。eチケットは普通紙の航空券のデジタル版で、デジタルデータの記録でる。旅客データが座席予約のシステムに保存され、ユーザーはネットで簡単かつ迅速にすべての操作ができる。従来の航空券と同じように、eチケットも各航空会社の規定に従って、変更、転機、キャンセルが可能である


shài gōng zī
晒工资

給料を曝け出す。将自己工资条中的全部明细如数公布在网上的行为。以此进行比较,感叹自己工资低或夸耀自己工资高等。/自分の給与明細表のすべてをネット上で公開する行為。自分の給料の低さ(高さ)を嘆いたり(誇ったり)、人と比べたりするために行われる。


shòu shēn
瘦身

スリムになる。主要通过加运动、节制饮食等办法减轻体重,使体形称苗条。与减肥相比,更注重对皮肤和肌肉的护理。在语感上,比“减肥”婉转,更迎合人们的心理。/たくさん運動したり、食事制限をしたりすることによって、体重を減らし、均等のとれたすらりとした体形になること。「ダイエット」に比べ、肌や筋肉のケアを重視する。語感が「ダイエット」より婉曲なので、好まれている。


shí shū
时蔬

季節の野菜。例文:和着春天的气息,野菜成为市场上引人注目的时蔬。/春の訪れとともに、食用になる野生植物は市場で注目される季節となった。


rè xiāo
热 销

商品などが顧客に人気でよく売れること。例文:经济适用房的热销构成了1999年北京房地产业的一道亮丽的风景线。/経済住宅の売行きがよいことは、1999年の北京不動産業にとってすばらしい状況を作り出した。


rè xiàn
热 线

①リアルタイムに連絡できるよう、よく使われる直通の電話や電信線のこと。例文:这些文章今年7月1日开始在本报刊发,随之而来的是每天读者的热线不断。/これらの文章が今年の7月1日から本紙に掲載され始めたのにともない、毎日、読者のホットラインでの連絡が絶えなくなった。②人気の高いコース。例文:泰山、济南、曲阜形成了著名的“一山一水一圣人”的旅游热线。/泰山、済南、曲阜は著名な「一山一水一聖人」という観光人気コースを作った。


shēng huó fāng shì bìng
生 活 方 式 病

現代の良くない生活習慣によって引き起こされる病気のこと。喫煙、飲酒、運動不足などが原因となる。「富裕病」「文明病」「現代病」とも呼ばれる。


zhǐ méi
纸 媒

紙のメディア。「印刷メディア」ともいう。例文:在纸媒和网络对这一事件的轰炸式的报道之后,他迅速成为各路媒体关注的焦点人物。/活字メディアとインターネットがこの事件について次々と報道し、彼はすぐに各メディアが関心を持つ注目人物となった。


yáng jī zhài quàn
扬 基 债 券

ヤンキーボンド。米国以外の外国政府、金融機関、商工企業、国際組織などが米国の債券市場で発行するドル建ての外国債券。英語の「Yankee」とは「米国人」の意味。米国で発行し取引する外国債券は、すべて「米国人」を相手にするのでその名が付いた。


ruò xiàng
弱 项

ウィークポイント。力のない部分や不十分または弱い面のこと。例文:数学、物理课是小杨的弱项。/数学と物理が楊さんのウィークポイントだ。


yǐng lóu
影 楼

多くは、人の芸術撮影を行う写真館のことを指す。


shēng tài zhù zhái
生 态 住 宅

エコ住宅。新型住宅の一つ。建築する際、環境保護と居住者の健康を最大限に考慮し、資源とエネルギーを節約して、なおかつさまざまな汚染物の総量を最低限に抑える。「グリーン住宅」とも呼ばれる。


shāng zhù zhù zhái
商 住 住 宅

オフィス兼用住宅。住宅の一つのスタイル。居住者は、居住と同時にビジネス活動に従事することもできる。家で仕事をするという理念の延長。)


pǐn wèi
品位

もともとは、鉱石中に含まれる有用元素の含有量のパーセンテージをいい、それが高ければ高いほど高い品位といった。新しい意味では、人の教養のレベルや品物の品質、あるいは文芸作品の水準などを指す。例文:建设一批高质量,高档次的明星楼盘和高档次住宅小区,提高芳村区的城市品位。/質がよく、高級な「人気の高層ビル」や高級住宅団地を建設することによって、芳村区の都市化のグレードが高まった。


gōng yì guǎng gào
公 益 广 告

社会大衆の利益を守ることを目的とした非営利の広告。例文:昨日,一块面积达32平方米的消防公益广告在金堂成都野生动物园门口“拔地而起”,这是目前成都市最大的消防公益广告。/昨日、32平方メートルもある消防の公共広告が、金堂の成都野生動物園の入り口にそびえたった。これは、現在、成都市でもっとも大きな消防の公共広告である。


shēng wēn
升温

もともとは温度が上昇することを指した。新しい意味では、事物の発展のスピードが速くなったり、発展の程度が深まったりすることの喩えとして使われる。例文:今年以来,这种自费出国留学热持续升温。/今年から、このような自費留学ブームが高まり続けている。




コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック:
この記事のトラックバック URL

プロフィール

得々中国語会話

Author:得々中国語会話
FC2ブログへようこそ!

最近のコメント
最近のトラックバック
カテゴリー
ブログ内検索
ブロとも申請フォーム

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。