得々中国語会話のブログ

神戸・三宮で学ぶ中国語教室サイトのブログ。初月の月謝は無料。初心者~上級者まで選べるコースとレベル別指導で確実に楽しく学んでいただけます。留学案内も行っております。

スポンサーサイト

--/--/-- --:-- ジャンル: Category:スポンサー広告
TB(-) | CM(-)Edit

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

新年のご挨拶

2010/01/05 12:02 ジャンル: Category:未分類
TB(0) | CM(0) Edit

               新年の挨拶

 新年明けましておめでとうございます。
昨年中は皆様には大変お世話になりました。

今年も皆さんと楽しく、時には厳しく(?)中国語を学んでいきたいと思います。どうぞよろしくお願いいたします。

 ところで、今年の干支は虎ですが、日本では「トラ」は「虎」という漢字を使います。中国語では「虎」という一字では普段使わず、「老虎(lǎohǔ)」と言います。とは言っても、字のまま「年老いた虎」という意味ではありません。習慣的に「老」という漢字を使っているだけなのです。それは中国語では人や動物に対して、一字だけを使うことはあまりないからです。例えば張さんに対して「老張(lǎozhāng)」と言ったり、鷹に対しても「老鷹(lǎoyīng)」と言ったりします。このように、虎に対しても「老」という漢字をつけて「老虎」というのです。虎や鷹は強い動物なので、畏敬の意味合いも多少あるのかもしれませんが、ネズミにも「老」をつけて「老鼠(lǎoshǔ)」と言ったりするので、「老」そのものに強い意味があると考えないほうがいいかもしれません。

 今年一年皆様にとって実りの多い一年でありますように.
 

 

コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック:
この記事のトラックバック URL

プロフィール

得々中国語会話

Author:得々中国語会話
FC2ブログへようこそ!

最近のコメント
最近のトラックバック
カテゴリー
ブログ内検索
ブロとも申請フォーム

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。