得々中国語会話のブログ

神戸・三宮で学ぶ中国語教室サイトのブログ。初月の月謝は無料。初心者~上級者まで選べるコースとレベル別指導で確実に楽しく学んでいただけます。留学案内も行っております。

スポンサーサイト

--/--/-- --:-- ジャンル: Category:スポンサー広告
TB(-) | CM(-)Edit

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

11月11日光棍儿节(男性独身者、男やもめの日)

2009/11/11 19:14 ジャンル: Category:未分類
TB(0) | CM(0) Edit

11月11日光棍儿节

光棍儿是指没有老婆也没有女朋友也没有情人的30岁以上的男人。

传说光棍儿节这一天光棍儿们都要吃糖葫芦,而且要一口气吃光要不然,来年还是光棍儿。

光棍儿节又名“光光节”,意思是饭要吃光、酒要喝光、钱要花光,购物要买光棍儿商品,
晚上尽情狂欢
11月11日,是年轻人的一个另类节日,因为这一天的日期里面有连续四个“一”的缘故,
这个日子便被定为“光棍儿节”。

単語:(生词)
光棍儿: guāng gùnr男やもめ。(打光棍儿⇒やもめ暮らしをする)
老婆:  lǎopó   会話言葉で女房、妻の意味。
糖葫芦: táng húlu サンザシの実を串に刺し,砂糖を煮溶かした物をつけて固めた菓子。
一口气: yìKǒuqì  一気に
吃光:  chīguāng  きれいに食べ終わる。
要不然: yàobùrán 接続詞、さもなければ・・・・
尽情狂欢:jìnqíng kuánghuān 思い切り騒ぎをする。


コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック:
この記事のトラックバック URL

プロフィール

得々中国語会話

Author:得々中国語会話
FC2ブログへようこそ!

最近のコメント
最近のトラックバック
カテゴリー
ブログ内検索
ブロとも申請フォーム

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。