得々中国語会話のブログ

神戸・三宮で学ぶ中国語教室サイトのブログ。初月の月謝は無料。初心者~上級者まで選べるコースとレベル別指導で確実に楽しく学んでいただけます。留学案内も行っております。

スポンサーサイト

--/--/-- --:-- ジャンル: Category:スポンサー広告
TB(-) | CM(-)Edit

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

红盖头

2010/08/24 15:50 ジャンル: Category:未分類
TB(0) | CM(0) Edit

001ec949c2cd0ad52e2e1c.jpg



「红盖头」(花嫁が頭にかぶる赤い布)は中国の婚礼で非常によく見かける。特に昔の嫁入りの際には、花嫁は花嫁衣裳を身にまとい、花轎に乗るだけでなく、頭から赤い大きな布をかぶり、新婚夫婦の部屋に入るまで顔を覆い隠さなければならなかった。この風習に関する言い伝えはたくさんある。「喜神」の紂王から花嫁を守るためであるとか、紂王が叔父の文重の悪妻に懲罰を与えるためであるとか、桃花女が嫁入りの時に周公から身を隠すためであるとか。一般的には、この風習によって吉を招き凶を避け、花嫁を無事に嫁入りさせるためであると考えられている。

昔は4~5尺平方の赤い絹で作られ、四隅に銅銭などの飾りが縫い合わされていた。花嫁は花轎に乗る前に「红盖头」をかぶり、顔全体を覆った。天地の神への礼拝を済ませ、新婚夫婦の部屋に入ると、新郎が竿を使ってそれを取り除き、花嫁の顔はようやく露にされた。

スポンサーサイト

实用汉语

2010/08/24 15:41 ジャンル: Category:未分類
TB(0) | CM(0) Edit

dì liù kè kàn bìng
第六课 看病

第六課 診察を受ける

背景

外国からの観光客および北京を訪れているその他の外国の方々は、病気にかかった場合、その症状により、病院の外来や急患受け入れのセクションで診察を受けたり、入院治療を受けたりすることができる。北京では、協和病院、中日友好病院、東直門中医(漢方)病院、口腔病院などの病院に外国人向けの外来診療室が設けられている。

会 話 课文

tián zhōng: wŏ shēn tǐ bù shū fu.
田中: 我身体不舒服。
田中: 体の調子が良くないのですが。

dài fu: nĭ năr bù shū fu?
大夫: 你哪儿不舒服?
医師: どこでしょうか。

tián zhōng: tóu téng, hún shēn méi jìnr, hái ké sou.
田中: 头疼,浑身没劲儿,还咳嗽。
田中: 頭痛がするし、全身に力が入らず、それに咳もでます。

dài fu: fā shāo bù fā shāo?
大夫: 发烧不发烧?
医師: 熱はありますか?

tián zhōng: bù zhī dào, hăo xiàng bù fā shāo
田中: 不知道,好像不发烧
田中: さあ、熱はないようですが。

dài fu: xiān liáng liáng tĭ wēn ba. sān shí bā dù. bă zuĭ zhāng kāi:
大夫: 先量量体温吧。三十八度。把嘴张开,“啊”。
医師: まず体温を測りましょう。38度あります。口を開けてください、あーん。

tián zhōng: dài fu, wŏ dé de shì shén me bìng?
田中: 大夫,我得的是什么病?
田中: 先生、何の病気でしょうか。

dài fu: zhòng găn mào. chī diănr yào jiù huì hăo de.
大夫: 重感冒。吃点儿药就会好的。
医師: 風邪です。薬を飲めば、すぐ良くなりますよ。


単 語 生词


1. 看病 kàn bìng 診察する

2. 头疼 tóu téng 頭痛(がする)

3. 浑身 hún shēn 全身

4. 劲儿 jìnr 力、気力

5. 咳嗽 ké sou 咳がでる(をする)

6.发烧 fā shāo 熱がある(がでる)

7.体温 tĭ wēn 体温

8.嘴 zuĭ 口

9.张开 zhāng kāi 開ける・開く

10.病 bìng 病気

11.感冒 găn mào 風邪(をひく)

12.药 yào 薬




(囍) 字

2010/08/21 14:41 ジャンル: Category:未分類
TB(0) | CM(0) Edit





「喜」の字の初文は、鼓の形に笑っている口の形を加えたものであり、喜び事の儀式を示した。その後、両手で「吉」の字を捧げ、下に笑っている口の形を加えて出来上がった。昔も今も、「喜」の字は楽しい気持ちを表現する時に使われる。中国人は「喜」の字を人生におけるすべての吉祥や喜びを象徴するものとして用い、五福(福・禄・寿・喜・財)の一つとした。「喜」の字には「禧」と「囍」という2つの記号がある。「禧」は春節などの祝い事でよく使われ、すべてが思い通りにいくようにという意味がある。「囍」は「双喜」とも呼ばれ、結婚の際によく使われる。結婚が吉祥如意であるということを表している。




実用漢語

2010/08/21 14:33 ジャンル: Category:未分類
TB(0) | CM(0) Edit

dì wŭ kè
dào péng yǒu jiā zuò kè
第五课 到朋友家做客
第五課 友人宅に招かれる


背景

应邀到中国朋友家作客,要求准时到达,提前几分钟也是适宜的,迟到是失礼的。中国人请客吃饭,一般情况是重吃不重谈。中国人认为酒菜不丰盛是不尊重客人。田中应邀到他的中国同事王丽家作客。

中国の友人宅に招かれた場合は、時間通り着くようにし、数分前でもよく、遅れるのは失礼になります。中国人が食事をご馳走する時は一般に、話をするより食べることを大切にします。中国人は料理が少なければ、お客を尊重していないと考えます。田中は同僚の王丽さんの家に招かれました。


会 話 课文

Wánglì: fàn zuò hăo le, kuài lái chī ba.
王丽: 饭做好了,快来吃吧。
王丽: 食事ができましたから、さあ食べましょう。

tián zhōng: zhè me duō cài, kàn zhe yăn dōu chán le.
田中: 这么多菜,看着眼都馋了
田中: すごい料理ですね、おいしそうですね。

Wánglì: lái, jiā cài, duō chī diănr.
王丽: 来,夹菜,多吃点儿。
王丽: さあ、手をつけてください、沢山どうぞ。

tián zhōng: zhè xiē cài dōu shì nín zì jĭ zuò de ma?
田中: 这些菜都是您自己做的吗?
田中: ご自分で作られたのですか?

Wánglì: shì a, zĕn me yàng?
王丽: 是啊,怎么样?
王丽: ええ、どうですか?

tián zhōng: Zhōng guó rén zuò cài de shŏu yì zhēn bú cuò.
田中: 中国人做菜的手艺真不错。
田中: 中国人は料理の腕がいいですね。

Wánglì: lái, gĕi nĭ diănr zhè gè cài.
王丽: 来,给您点儿这个菜
王丽: さあ、この料理を。

tián zhōng: bié kè qì, wŏ zì jĭ lái.
田中: 别客气,我自己来。
田中: お構いなく、自分でしますから。

Wánglì: chī băo le ma?
王丽: 吃饱了吗?
王丽: お腹一杯になりましたか?

tián zhōng: xiè xiè, chī băo le.
田中: 谢谢,吃饱了。
田中: どうも、一杯になりました。


単 語 生词


1. 朋友 péng yǒu 友人

2. 做客 zuò kè 招かれる

3. 饭 fàn 食事

4. 菜 cài 料理

5. 馋 chán 食べたがる

6.自己 zìjĭ 自分

7.做菜 zuò cài 料理を作る

8.手艺不错 shŏu yì bú cuò 腕がいい

9.夹菜 jiā cài 箸をつける

10.饱 băo 一杯になる








実用漢語

2010/08/21 14:24 ジャンル: Category:未分類
TB(0) | CM(0) Edit

dì sì kè
第四課

zài zì yóu shì chăng
在自由市场
第四課 フリーマーケットで

背景

北京的农贸市场品种多样,价格灵活,购买时可随意挑选,还可以讨价还价。田中来到这里买一些葡萄。

北京では農産物の種類が多く、価格も柔軟性があり、買う際には自由に選べるほか、値段の交渉もできます。田中はここでブドウを買いました。


Nǚ hái: Xiān shēng, nín yào diănr shén me?
女孩: 先生,您要点儿什么?
娘さん 何がご利用でしょうか?

tián zhōng: Pú táo duō shăo qián yī jīn?
田中: 葡萄多少钱一斤?
田中 ブドウは1斤、いくらですか?

Nǚ hái: Yī kuài bā máo qián yī jīn.
女孩: 一块八毛钱一斤。
娘さん 1元8角です。

tián zhōng: Tài guì le, pián yi diănr xíng ma?
田中: 太贵了,便宜点儿行吗?
田中 すごい高いですね、安くしてくれますか?

Nǚ hái: Zuì duō yī jīn pián yi wŭ fēn.
女孩: 最多一斤便宜五分。
娘さん 最高で5分安くします。

tián zhōng: Yī kuài liù máo qian yī jīn kĕ yĭ ma?
田中: 一块六毛钱一斤可以吗?
田中 1斤、1元6角でいいですか?

Nǚ hái: Duō măi kĕ yĭ.
女孩: 多买可以。
娘さん 多く買ってくれれば、いいです。

tián zhōng: Nà me wŏ măi wŭ jīn ba.
田中: 那么我买五斤吧。
田中 それでは、5斤買います。



生词


1. 自由市场 zì yóu shì chăng フリーマーケット

2. 斤 jīn 斤(重量の単位・500g)

3. 贵 guì 高い

4. 便宜 pián yi 安い

5. 最 zuì 最も

6.多 duō 多い

7. 葡萄 pú táo ブドウ

8.那么 nà me それでは






プロフィール

得々中国語会話

Author:得々中国語会話
FC2ブログへようこそ!

最近のコメント
最近のトラックバック
カテゴリー
ブログ内検索
ブロとも申請フォーム

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。