得々中国語会話のブログ

神戸・三宮で学ぶ中国語教室サイトのブログ。初月の月謝は無料。初心者~上級者まで選べるコースとレベル別指導で確実に楽しく学んでいただけます。留学案内も行っております。

スポンサーサイト

--/--/-- --:-- ジャンル: Category:スポンサー広告
TB(-) | CM(-)Edit

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

春节 (chūn jié)

2009/01/25 13:51 ジャンル: Category:未分類
TB(0) | CM(0) Edit

今日は中国の春節です。旧暦の新年は、『旧历年』『春节』と呼ばれ、中国の最も代表的な伝統の祝日であり、期間はだいたい新暦の一月下旬から二月中旬の間です。

 旧暦の年末になると、各家では大量の鶏、アヒル、魚、肉を買いに行きます。お正月のときに食べられるように、人々はこれらの材料でたくさんの料理を作ります。

 北方では大晦日になると家族全員集まって餃子を作ります。南方では、餅や『汤圆』は欠かすことができません。大晦日の夜は人々にとって最も待ち遠しいときです。みんなが集まって『团圆饭』を食べ、『团圆酒』を飲み、更にテレビの正月特別番組を鑑賞するのです。

 新しい年を迎える気持ちを表すために、伝統的な習慣に従えば、人々は門に『春联』を貼り、壁に年画を貼り、玄関に赤いちょうちんを掛けます。でも今このようにする家はもうそう多くはなくなりました。より多くの人は商売繁盛を願う小さな年画や「福」の字を家に掛け、この一年に好運をもたらしてくれるよう願うのです。

 春節で最も喜ぶのはやはり子供です。彼らは新しい服が着られ、また年長者からお年玉がもらえるからです。春節の一日には、親戚友人の間で訪問しあい新年の挨拶をします。そういうときには普通『新年好』『过年好』『给您拜年』『恭喜发财』などといいます。

 春節期間中、各地の廟や寺の縁日も特ににぎやかです。人々はそこで一年の平穏無事を祈ることができ、また伝統的な民間芸術を鑑賞し、たくさんの特色ある軽食を賞味することができるのです。


今天是中国的春节. 阴历新年叫[旧历年],[春节;]是中国最有代表性的传统节日,时间大约在阳历一月下旬到二月中旬之间.

一到阴历年底,各家各户就开始去购买大量的鸡鸭鱼肉.人们用这些材料做出丰盛的菜肴,好在过年的时候品尝.

在北方,每到大年三十,全家人都要聚在一起包饺子.而在南方,年糕或汤圆却是必不可少的.大年三十晚上是人们最盼望的时刻,大家聚在一起吃团圆饭,喝团圆酒,还要欣赏春节电视特别节目.

为了表示迎接新年的心情,按照传统习惯人们要在门上贴春联,在墙上贴年画,在门口挂红灯笼.不过现在这样做的人家已经不太多了.更多的人是买一些恭喜发财的小年画或[福]字挂在家里,希望给这一年带来好运气运气

过年的时候最高兴的还是小孩子].他们可以穿新衣服,还可以从长辈那里拿到压岁钱.大年初一这一天,亲朋友之间互相走访拜年.这是一般说[新年好],[过年好],[给您拜年][恭喜发财]等等.

春节期间各地的庙会也特别热闹.在那里人们可以祷告一年的平安无事,也可以欣赏到传统的民间艺术,尝到很多风味儿小吃.
-----------------------------------
8.jpg

春節のときに壁などに小さな対聯(ついれん)をはりますが、福の字だけは逆様に貼ることが多いのです。「福倒了fú dào le」(福が逆さになっている)は「福到了 fú dào le」(福が来た)と発音が全く同じであることから、縁起ものの一つになっています。
スポンサーサイト

プレゼント (礼物 lǐwù )

2009/01/19 16:23 ジャンル: Category:未分類
TB(0) | CM(0) Edit

プレゼント
 誰もがプレゼントをもらったことがあるはずです。プレゼントを手にした時,いつもドキドキします。時代とともに喜ばれるプレゼントは変っていきますが、中国ではどんなプレゼントが喜ばれたでしょうか

 每个人都曾受过礼物,当你送出礼物的时候,是否也曾岁月回眸,回想到少年时代收到礼物时候的美好时光?

70年代のプレゼント
・新しい服・
新年を迎えると、新しい服を着ます。でも新しいと言っても、それは長男長女だけ。弟や妹は兄姉のお下がりを着るだけ。新しい服は兄姉の地位を示すものです。
・ケーキ・
これは年配の人に送るプレゼント。8このケーキがきれい並んで正方形を形づくり、黄い牛皮紙がケーキを包んでいます.長寿や仙人
を描いた紅い紙が表紙にしみ込み、吸い込まれるような美しさがあいます。年配の人に送られ、受け取った人は食いしん坊の子猫に残してあげる、このように人から人に渡っていくうちに、食べる時にはケーキは石のように固くなっています。
・爆竹・
お母さんが子供に全ての窓で爆竹を放つように命令します。“吓跑霉神.”の意味があります。

70年代的礼物
・新衣・
年年新年穿新衣,不过“新”只限于家中的长兄长姐。弟弟妹妹们只能穿哥哥姐姐的旧衣服,新衣服是家中兄姐地位耀的标志。
・油纸包蛋糕・
给长辈的礼物。8块蛋糕,整整齐齐地排成正方形,一张黄色牛皮纸包住蛋糕,上面再盖上一张印着长寿老神仙头像的红纸,用一根纸绳系住。蛋糕的油渍透过牛皮纸,有一种有人的美。亲戚送给长辈,长辈留给疼爱的小馋猫。几经转手,吃的时候发现蛋糕已经硬的像石头。
・鞭炮烟花・
每个小孩都会有,母亲命令孩子们每个窗口都要放一遍,寓意“吓跑霉神”。

80年代のプレゼント
・お年玉・
ある日自分にはお年玉があるのに兄姉にはないことに気づきます、財布が日に日に肥えていく、年寄りがこっそりとくれるのです。
・電子時計・
見た目に美しいのにすぐに壊れます。
・テレビ・春節にテレビ放送する番組を見るため、両親はテレビを年末のプレゼントにします。家がいきなり映画館となり、近所のみながテレビの前に集ります。両親はあたふたと接待に追われます。

80年代的礼物
・压岁钱・
突然之间有一天发现自己有压岁钱了,哥哥姐姐们都没有,钱包日益丰满的长辈们偷偷给的。
・电子表・
看上去很美,其实很容易坏。
・电视机・
为了看春节晚会,父母把电视机作为年终礼物预算之中,家里一下子变成了电影院,左邻右舍汇集一堂,父母忙前忙后,生怕招待不周。

90年代のプレゼント
・ピアノ・
ピアノが家にやってくると、泥棒も一緒にやってきます、それはお金持ちと思われるから、でも実は借金で買ったんです、両親は5元、10元と少しずつ返していくのです。
・旅行・両親は出稼ぎ、新年には何としでも帰郷して一家団欒の日を過ごします。新年の帰省ラッシュは本当に大変、でも子供には楽しい旅行。これも新年のプレゼント。
・保険金・
親は子供が将来穏やかな生活を送ることを願っています、毎年新年には保険を掛け、子供が大きくなったら自分当が得られるようにします、子供が必要なくても結婚資金に回すことも出来ます。

90年代的礼物
・钢琴・
钢琴进家之后,小偷也跟着来了,总把家里当成有钱人,孰不知钱是借的,父母5元,10元地还给债主。
・旅行・
父母异地打工,新年再挤再累也要一家人团聚。春运在成年人眼里是一件恐怖的事,于小孩子却是一场快乐旅行,是新年到来时家人给的礼物。
・保险金・
宠爱孩子的母亲不愿意孩子将来为生活工作太奔忙,于是,每年新年存入一份保险金,孩子长大后就可以拿到回报.即使孩子用不到这笔钱,也可以留作婚礼储备金。





中国ハルピンの氷雪大世界

2009/01/08 15:49 ジャンル: Category:未分類
TB(0) | CM(0) Edit

皆さん:
 あけまして、おめでとうございます!!!
皆さん、お正月いかがでしたか?私はハルピンに行ってきました。
そこはとても寒い、マイナス20度の世界でした。
そんなハルピンではこの時期氷祭りが行われています。
そのときの写真をご覧ください

ここは入場門です、宮殿に入ったような気分でした

17.jpg

本当に綺麗ですね!!!

20.jpg

ライトアップされた氷の建物がとても印象的です

18.jpg

久しぶりに幼なじみと一緒に写真を撮りました、昔話にも花を咲かすつもりが、
あまりにも寒くて口が動けませんでした、本当です。
(当時の気温はマイナス26度でした)

DH000028.jpg

教室の生徒さんと友達と三人で記念写真を撮りました!
私が手に持っているもの何か分かりますか、「糖葫芦táng húlu」と言います。
サンザシ(山楂shānzhā)にあめを固めたものです、甘すっぱくておいしい、
寒すぎて凍ってしまい硬くて食べれませんでした
少し高いところで全体の写真を撮りたかったんですが、
広くて全体の一部しか撮れませんでした
14.jpg
たくさんの氷の建物、彫刻があって本当に美しいところです、
皆さんも是非一度訪れて見てください、でも防寒対策はしっかりと 







プロフィール

得々中国語会話

Author:得々中国語会話
FC2ブログへようこそ!

最近のコメント
最近のトラックバック
カテゴリー
ブログ内検索
ブロとも申請フォーム

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。